Keskustelu:Kolmas makedonialaissota

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämän artikkelin mukaan "Kolmas makedonialaissota oli viimeinen makedonialaissodista." Artikkelissa makedonialaissodat luetellaan myös neljäs. Epäloogista. --Tappinen 16. heinäkuuta 2008 kello 15.47 (UTC)

No, oikeastaan tämä oli viimeinen sota Makedonian valtion ja Rooman välillä. Seuraava oli kapina. --Eetvartti (Kerro) 16. heinäkuuta 2008 kello 15.50 (UTC)
Muutin sen nyt kuitenkin. --Barosaurus Lentus 16. heinäkuuta 2008 kello 17.50 (UTC)

Malline:Kolmannen makedonialaissodan taistelut?[muokkaa wikitekstiä]

Mietin vain, että onko tarpeellista tehdä malline kolmannen makedonialaissodan taisteluille, kun en-wikin vastaavassa on vain 2 taistelua(Tosin kyllä niitä pienempiä yhteenottoja oli enemmänkin), joten siitä tulisi vain kahden taistelun malline. --Barosaurus Lentus 5. elokuuta 2008 kello 21.33 (EEST)[vastaa]

Arkistoitu vertaisarviointi[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Päätin nyt laittaa tämän vertaisarvioitavaksi. Keskeisimmät asiat on mielestäni kerrottu, mutta tietenkin puutteita löytyy aina. Ainakin kielenhuoltajat voisivat käydä artikkelin läpi, jotta raapustuksistani saisi jotain selvää. Kuvia ja karttoja voisi myös olla lisää, mutta en commonsista löytänyt enempää sopivia. Suositelluksi yritetään. --Barosaurus Lentus 16. syyskuuta 2008 kello 15.30 (EEST)[vastaa]

Luin nopeasti alkua ja muokkasin hieman tekstiä omasta mielestäni paremmaksi. Yksi epäselvä kohta löytyi. "Perseuksella oli sodan alussa noin 43 000 miehen armeija. Näistä 4 000 makedonialaista ja traakialaista ratsuväkeä, sekä runsaasti ulkomaalaisia palkkasotureita muun muassa paionialaisia, agrianeja, traakialaisia, gallialaisia, kreetalaisia ja kreikkalaisia." Jälkimmäisestä virkkeestä puuttuu kokonaan verbi, ja se on muutenkin hieman vaikeasti tulkittavissa. Tarkoittanet, että Perseuksen 43 000 miehen joukkoon kuului 4000 ratsuväkeä ja palkkasotureita eri kansoista? Luen varmaan huomenna loppuun. --PtG 16. syyskuuta 2008 kello 23.59 (EEST)[vastaa]
Joo, ilmeisesti ajatusvirhe. Hyvä kun huomasit. --Barosaurus Lentus 17. syyskuuta 2008 kello 10.25 (EEST)[vastaa]

Kommentteja? --Barosaurus Lentus 20. syyskuuta 2008 kello 21.05 (EEST)[vastaa]

Cotys VI on kai suomeksi Kotys VI, kun kerran on traakialainen. Samoin Phalanna = Falanna, Phila = Fila, Herakleum = Herakleion. Kannattaa tietysti tarkastaa jostain mitä muotoa suomeksi yleensä käytetään. Ihan hyvä artikkeli, vaikka en kokonaan läpi lukenutkaan. -- Jniemenmaa 21. syyskuuta 2008 kello 11.20 (EEST)[vastaa]
Joo, en noita suomenkielisiä muotoja löytänyt joten päätin pistää ne vain alkuperäisessä muodossaan. Korjaan ne nyt. --Barosaurus Lentus 21. syyskuuta 2008 kello 11.31 (EEST)[vastaa]

Jonkun verran kankeaa kieltä. Lukujen taivutus. Nimet kuntoon mm. Philippus. Olisiko wikityksessä parantamista? osa paikoista, kaupungit joet jne. wikittämättä (merkittäviä?), välillä moninkertaista wikitystä (ehkä kuitenkin tarpeellista) Osa sodan kulusta näyttää perustuvan antiikin primäärilähteisiin. Miksi näin? Muuten ss-tasoa. Aiheesta tuskin on enempää mielekästä kerrottavaa. Kuvitus voisi olla parempaa (ei välttämättä mahdollista?) Täytyy tarkastaa mitä omat kirjat sanovat sodasta ja lisätä artikkeliin. mallineen vahvuuksille lähteet. J(c+n9G=pbW;K?wb+wmp 21. syyskuuta 2008 kello 13.30 (EEST)[vastaa]

Wikityksistä en ollut varma, mutta kai ne loputkin kaupungit voisi linkittää. Artikkelissa voisi tosiaan olla parempia kuvia, mutta commonsista en enempää sopivia löytänyt. Yritän myös etsiä nykyaikaisia lähteitä antiikin lähteiden tilalle, jos kerran niiden käyttö ei ole suotavaa? --Barosaurus Lentus 21. syyskuuta 2008 kello 14.18 (EEST)[vastaa]
Ei suotavaa, mutta ei kiellettyäkään. Kannattaa harrastaa aikalailla lähdekritiikkiä. Välillä sodankulkua selitetään pitkiä pätkiä ja perässä on vain viite antiikin lähteeseen. Tällaiseen suhtaudun kielteisesti. Kuvituksessa esim. lisää Rooman johtajien kuvia (ei mahdollista?). Kuvituksella voisi myös tuoda esiin roomalaisen ja makedonialaisen taistelutekniikan ja aseistuksen eroja jne. Osa kartoistakin ok, itse kaipaisin vielä selvempää karttaa Makedonian valtakunnan alueesta(+liittolaisista) (vs. rooman valtakunta). J(c+n9G=pbW;K?wb+wmp 21. syyskuuta 2008 kello 14.26 (EEST)[vastaa]
Selvä, yritän korvata nuo antiikin lähteet nykyaikaisilla lähteillä ja välttää jatkossa antiikin lähteiden toistuvaa käyttöä. Mutta kuten sanoin commonsissa ei löytynyt yhtään roomalaisten komentajien kuvia (vain eräässä Otavan maailmanhistoria -kirjassa on joku pieni epäselvä kuvantapainen epäillystä Paulluksen patsaasta) Myös roomalaisten ja makedonialaisten aseistuksesta 100-luvulla eaa. on erittäin vähän kuvia (käytännössä ei yhtään). Muualta netistä en uskalla kopioida tänne, kun en tiedä oikein noita tekijänoikeusjuttuja. Karttoja voisi tehdä esim. joistakin kirjoista löytyvien vanhojen karttojen pohjalta(kuten), mutta joku muu saa tehdä ne koska itse en osaa. --Barosaurus Lentus 21. syyskuuta 2008 kello 14.53 (EEST)[vastaa]
Laitoin nyt vähän lisää viitteitä joihinkin kappaleisiin, jotka oli lähteistetty vain antiikin lähteillä. Parempaan en nyt pysty. Callicinuksen taistelusta löysin aika vähän tietoa, joten lisäsin, että se oli Liviuksen kuvaus taistelusta. --Barosaurus Lentus 22. syyskuuta 2008 kello 16.43 (EEST)[vastaa]
Hyvä, juuri näin, oikea ratkaisu. Tehdään selväksi, että selostus on antiikin lähteisiin perustuva. J(c+n9G=pbW;K?wb+wmp 22. syyskuuta 2008 kello 16.47 (EEST)[vastaa]
Tohon nimien kääntämiseen liittyen: Mount Ossa tuskin on kreikaksi "mount" ja siten ei ole suomeksikaan "mount". (vaan pelkkä Ossa?) (On siellä kai vielä muitakin kääntämättömiä nimiä) J(c+n9G=pbW;K?wb+wmp 23. syyskuuta 2008 kello 08.22 (EEST)[vastaa]
Joo, taidat olla oikeassa. Ei Olymposvuorikaan näköjään ole Mount Olympos. Korjasin sen. --Barosaurus Lentus 23. syyskuuta 2008 kello 10.10 (EEST)[vastaa]

Joku kielenhuoltaja voisi varmaan käydä artikkelin läpi. --Barosaurus Lentus 25. syyskuuta 2008 kello 19.45 (EEST)[vastaa]

Laajensin artikkelia hiukan ja lisäsin pari kuvaa(toivottavasti meni tekijänoikeuksien kannalta oikein), joten nyt luulisi olevan parempi. Suurin osa antiikin lähdeviitteistä on nyt myös korvattu nykyajan lähteillä. --Barosaurus Lentus 1. lokakuuta 2008 kello 15.43 (EEST)[vastaa]

Pitäisiköhän tuo Callicinus suomentaa Kallikinokseksi?. Aiheesta on kyllä kirjoittettu aika vähän suomeksi mutta uskoisin, että pitäisi muuttaa.EDIT:Tehty. Parin illyrialaiskaupungin suomennosten kanssa on myös vähän epäselvyyksiä. Oaeneum -> Oaineon? Daudracum -> Daudrakon? --Barosaurus Lentus 9. lokakuuta 2008 kello 15.38 (EEST)[vastaa]

Epätarkkuuksia sotilaskuvassa[muokkaa wikitekstiä]

Kuvassa olevalla sotilaalle on taittuva keihäs, joka otettiin käyttöön vasta Gaius Mariuksen aikana.

dos. Rauno Huttunen  –Kommentin jätti Käyttäjä:Kissavainaa (keskustelu – muokkaukset)

Olet oikeassa. Korvasin sen toisella kuvalla. Kiitoksia! --Barosaurus Lentus 16. huhtikuuta 2012 kello 15.00 (EEST)[vastaa]