Keskustelu:Professori

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Merkitsen nyt vielä tähänkin: Professorin arvonimi taiteellisista ansioista on eri asia kuin taiteilijaprofessori.--Urjanhai 19. kesäkuuta 2009 kello 20.59 (EEST)[vastaa]

Uusi yliopistolaki

[muokkaa wikitekstiä]

Nykyään professuuri ei välttämättä ole esimerkiksi valtion virka. 86.50.89.12 17. tammikuuta 2010 kello 22.19 (EET)[vastaa]

Ei niin. Sen takia juuri muutin viittaukset virasta tehtäviksi. Hannumatti 18. tammikuuta 2010 kello 01.31 (EET)[vastaa]

Aalto-yliopiston "tenure track" -käytännön yhteydessä käytettävät käännökset tehvävänimikkeistä

[muokkaa wikitekstiä]

Aalto-yliopiston sivulla Assistant Professor on käännetty apulaisprofessoriksi. Pitäisiköhän tämän artikkelin käännöksiä tarkistaa, tai ainakin lisätä jonkinlainen lauseke monitulkintaisuudesta?

http://www.aalto.fi/fi/about/careers/tenure_track/

Historiaton artikkeli

[muokkaa wikitekstiä]

Kenellekähän tämä artikkeli on nyt suunnattu, kun päänäkökulma on professuuri Suomessa 2010 lähtien?--Juha Kämäräinen (keskustelu) 29. syyskuuta 2013 kello 13.16 (EEST) Lähteitä:[vastaa]

  • Melindassa: asiasanalla profesorit 925 viittausta
  • Melindassa: asiasanalla professuurit 7 viittausta
    • esim. Professorinimitykset Turun akatemiassa 1719-1741 / Eino Tuohino.
  • ARTO:ssa asiasanalla professorit yli 500 viitettä
  • ARTO:ssa asiasanalla professuurit n. 20 viitettä
  • Suomen historia osa 7, s. 170: Suomen ensimmäinen naisprofessori

--Juha Kämäräinen (keskustelu) 29. syyskuuta 2013 kello 13.16 (EEST)[vastaa]

In practice that's the equivalent article on en.wiki. Can the Finnish-specific information of this article (90%?) be moved to another title so that it can be interlinked with the en.wiki article? --Nemo 5. marraskuuta 2014 kello 16.15 (EET)[vastaa]

Adjunct professor ei ole sama asia kuin dosentti. Viite väitteeseen on jostain HY:n kielikeskuksen dokumentista, ja väite on väärä. "Adjunct professor" tarkoittaa sellaista yliopiston ulkopuolista henkilöä, jolle on annettu palkaton oikeus toimia kuten professori, esim. ohjata opinnäytetöitä. "Dosentti" taas on Suomessa ja esim. Saksassa sellainen tohtori, jolle yliopisto on myöntänyt tohtorintutkintoa seuranneen tutkimuksella ja opetuksella pätevöitymisen jälkeen tätä osoittavan arvonimityksen. Nykyään Suomessa "dosentti" on pelkkä arvonimi, eikä yleensä tarkoita mitään muuta, ja sen jopa saa hyvin helposti varsin vähäisillä ansioilla. "Adjunct professor" puolestaan on hallinnollinen järjestely, joka ei ole olemassa vain arvonimen vuoksi, vaan sen tarkoituksena on tosiasiallisesti käyttää tätä henkilöä yliopiston opetuksessa ja tutkimuksessa. "Adjunct professor" on usein (mutta ei lainkaan välttämättä) professori jossain muussa yliopistossa, tai entinen saman yliopiston professori. "Dosentti" taas tyypillisesti on henkilön korkein arvonimi, eli käytännössä kaikki dosentti-arvonimeä käyttävät eivät ole professoreita koskaan olleet. –Kommentin jätti 130.233.97.85 (keskustelu)

-- Käännös dosentista adjunct professor -nimikkeeseen on Dosenttiliiton suositus. 91.157.45.23 18. toukokuuta 2020 kello 16.35 (EEST)[vastaa]

Eri tittelien vastaavuuksia voi verrata sillä perusteella, millaisia ihmisiä näillä titteleillä eri yliopistoissa toimii, ja miten tittelit tietyllä henkilöllä muuttuvat yliopistosta toiseen siirryttäessä. Ison Britannian "Reader" vastaa hyvinkin "associate professoria", eli osa "readereistä" on ollut muualla "associate professor", tai ovat saaneet omasta mielestään ylennyksen kun ovat olleet muualla "assistant professor". Samaten "senior lecturer" on "assistant professor". Joissain yliopistoissa (Ison Britannian ulkopuolella) "senior lecturer" on sama kuin "associate professor". Joissain toisissa taas "lecturer" ja "senior lecturer" ovat opetukseen keskittyvien titteli, ja samassa yliopistossa on erikseen assistant professor, associate professor jne. –Kommentin jätti 130.233.97.85 (keskustelu)